请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
设为首页收藏本站

房子SEO优化论坛

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 11|回复: 0

合同翻译需要注意的重点是什么?

[复制链接]

2865

主题

2865

帖子

1361

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1361
发表于 2019-7-1 10:09:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
石家庄域名空间
  合同翻译对于委托企业来说是非常重要的,译员在进行翻译工作时有很多的挑战性,下面小编来给大家说说合同翻译需要注意的重点是什么?
  一、注意做好保密
  很多文件涉及到的多是企业的一些商业机密、个人隐私等,所以作为一个翻译人员,还是要有一定的职业操守和素质,保密工作一定要严格做好,同时这也是最为基本的底线。当然,需要译员做好保密工作的除了法律合同翻译之外,其他的一些翻译内容也应保密。
  二、准确性的保证
  很多时候,法律可以和很多事情挂钩,法律合同翻译事关两家企业的利益,更是严格要求翻译质量。翻译过程中,一定要针对一些细小的部分仔细检查,把可能会出现的错误都排除掉。而且,在语言的选择上也要多加斟酌,以准确为原则。千万不要因为自己的疏忽危及到客户的利益。
  三、词语易混淆
  要知道,不管是翻译成哪种语言,国家质检由于文化背景不同,在顺序上、语法上都是不一样的。作为法律合同翻译人员,最好能深入了解两种及以上的语言。再加上一词多义现象较多,为了词语选择合适,还是应该多查阅资料、多斟酌,慎重选用每一个词。否则很可能会被一些有心人士抓住某一点来故意把合同的实际意思曲解。
  深圳市博译兴翻译有限公司从事深圳翻译、深圳英语翻译服务的专业深圳翻译公司 ,提供深圳翻译、深圳英语翻译、深圳翻译公司报价热线:0755-83252558 网址:http://www.58fanyi.com

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

北京租车深圳装修装潢装饰设计公司酷牛装饰-专业的深圳别墅家庭办公室酒店厂房店铺店面装修装潢装饰设计公司

QQ|手机版|小黑屋|www.530281.com登陆网站 ( 冀ICP备13022201号 )  

GMT+8, 2020-9-30 08:10 , Processed in 0.393802 second(s), 27 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 合同翻译需要注意的重点是什么?-电子数码-www.530281.com登陆网站

快速回复 返回顶部 返回列表