请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
设为首页收藏本站

房子SEO优化论坛

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 12|回复: 0

审计报告翻译有哪些禁忌?

[复制链接]

907

主题

907

帖子

927

积分

外链发布

Rank: 4

积分
927
发表于 2018-8-20 11:40:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
石家庄域名空间
  目前很多公司都需要找专业的翻译公司翻译审计报告,想要做好审计报告翻译,我们需要牢记三个禁忌,下面小编为大家详细介绍:
  审计报告翻译有哪些禁忌:
  第一:不流畅。
  审计报告翻译中最大的禁忌是不顺畅。在原则上会失去翻译的意义,所以在翻译审核报告中要注意,一定要先读原文,了解主题,这样才能有翻译的逻辑,避免不顺利的现象。
  第二:含义不明。
  审计报告是对被审计文本的结论,也就是说,是否通过审计,如果不通过审计,存在哪些问题和意见?。所有这些都需要在翻译过程中明确表达,而不是简单地翻译。
  第三:逻辑混乱。
  在翻译审计报告时,最忌讳的是逻辑混乱,必须保持逻辑上的逻辑性,避免逻辑上的混乱,影响对审计报告结果的准确理解。
  深圳市博译兴翻译有限公司从事深圳翻译、广州翻译、珠海翻译服务的深圳翻译公司,提供深圳翻译公司 、广州翻译公司、珠海翻译公司报价热线:0755-83252558 网址:http://www.58fanyi.com

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

推荐阅读精华帖子上一条 /1 下一条

QQ|手机版|小黑屋|房子SEO优化论坛 ( 冀ICP备13022201号 )  

GMT+8, 2018-9-20 17:16 , Processed in 0.528203 second(s), 33 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 审计报告翻译有哪些禁忌?-电子数码-房子SEO优化论坛

快速回复 返回顶部 返回列表